Translation of "portato qui" in English


How to use "portato qui" in sentences:

E' per questo che mi hai portato qui?
Is that why you brought me out here?
Per questo ti ho portato qui.
That's why I brought you here.
Allora perche' mi hai portato qui?
Then why did you bring me here?
Mi hai portato qui per fare firmare me.
You brought me here for me to sign on the arrows. Yep.
Per questo mi hai portato qui?
Don't. That's why you brought me here?
Quando avremo portato qui la nostra gente con il portale, allora tutto quanto sara' nostro.
Once we use the portal to bring our people here, then we will own it all.
Mi hai portato qui per questo?
Am I here because of this?
E' lui che ti ha portato qui.
He's the one that brought you in.
È la domanda che ti ha portato qui.
It's the question that brought you here.
Sai perché Morpheus ti ha portato qui da me.
You know why Morpheus brought you to see me.
Mi hai portato qui per evitare che facessi una scenata.
You took me here so I wouldn't make a scene.
Quando sono stato accusato, Hagrid mi ha portato qui.
When I was accused, Hagrid brought me here.
Igor Karkaroff, sei stato portato qui da Azkaban su tua richiesta per offrire delle prove a questo consiglio.
Igor Karkaroff, you have been brought from Azkaban at your own request to present evidence to this council.
Ti ho portato qui e ti riporto indietro.
I drove you here, I'll drive you back.
Sei tu che mi hai portato qui.
You're the one who brought me here.
Tutto ciò che abbiamo portato qui oggi, era tutto quello che siamo riusciti a mettere insieme dai campioni di vaccino all'interno della società.
Everything We brought today was all we were able to scrape together from vaccine samples inside the company.
Mi ha portato qui, ma come fa a sapere che non sono il nemico?
How do you know I'm not the enemy, bringing me here?
Pensavo mi avesse portato qui per uccidere Cross.
Look, I thought you brought me here to kill Cross.
Ho promesso a tuo padre che ti avrei portato qui.
I promised your father I'd bring you back here.
Sai perche' ti ho portato qui?
Know why I brought you here?
E' per questo che ti ho portato qui.
That is why I brought you here.
Non ti ho portato qui per questo.
I didn't bring you here for this.
Non ti ho portato qui per parlare.
I didn't bring you here to talk.
Che cosa ti ha portato qui?
What brought you down here now?
Tuo padre aveva fatto una modifica simile alla nave che ti ha portato qui.
Your father made a similar modification to the craft that brought you here.
Mi sento come un oggetto portato qui per errore.
I feel like something he loaded by mistake.
E' il motivo per cui ti ho portato qui.
It's why I brought you here.
I pazienti che abbiamo portato qui respirano ancora.
Patients we brought here, they're still breathing.
L'ho capito quando mi hai portato qui sotto che non mi avresti... lasciato vivere.
I knew the second you brought me down you had no intention of letting me leave.
Oh, e lasciami dire che ti ringrazio per avermi portato qui.
Oh, here, let me say, thank you so much - for bringing me here. - Oh.
Vostra moglie sa che stanotte avete portato qui tutto ciò che possedete per darlo a un estraneo?
So, does your good wife know that you've brought all you have in the world here tonight and given it to a stranger?
Vedo che hai portato qui tutti i tuoi disegni come prova, ma ora come ora e' impossibile contestarli.
I see you brought your drawings and hung them to prove your design. But it's impossible to fight it now.
L'hai portato qui, però, bella mossa!
You brought him back here, though. That was smart.
Si tratta di gente in carne e ossa, lui ha portato qui una guerra e questo... è il risultato della guerra.
This is flesh and blood. He has delivered a war here. And this...
Presumo che a questo punto ti stia chiedendo perchè ti ho portato qui.
Harry, I assume, right about now, you're wondering why I brought you here.
qualcuno deve aver portato qui tutta questa gente.
Someone must have brought all these people here.
Il destino non mi avrebbe portato qui senza una ragione.
Fate wouldn't bring me to an evening like this with no reason.
Forse pensa che l'abbiamo portato qui noi.
Maybe it thought we're the ones who dropped it here.
Perche' cazzo mi hai portato qui?
Why the fuck did you bring me down here?
Ti ho portato qui 16 anni fa, quando non eri piu' grande di un Asticello.
I brought you here 16 years ago when you were no bigger than a Bowtruckle.
Quello che mi ha portato qui.
The one who brought me here.
Pensavo che mi avessero portato qui per uccidermi.
I was thinking they're taking me down here to kill me.
Perché i fuochi ci hanno portato qui?
Why did the wisps bring us here?
Mi ha portato qui per mostrarmi questo, signor Fox?
You brought me out here to show me this, Mr. Fox?
Ho cannibalizzato Ia barca che mi ha portato qui.
I made it out of the sailboat that brought me here.
Sai chi sono e mi hai portato qui lo stesso.
You knew who I am and yet you still brought me here.
Me lo ricordo, mia madre mi ha portato qui una volta.
I remember, my mommy brought me here once.
1.4433169364929s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?